阅读量:
Buddy was in love He had that peculiar, half dreaming look on his face and showed no interest in even his favorite food—beef with black pepper He only wanted me to walk with him at peak hour, when he peered at every car that passed b
I knew he was looking for the lass he met the other day We were on our way home after doing some shopping when we saw this pretty little pup leap out of a car Buddy rushed over to walk with her, and knocked down my shopping bag full of peaches When I saw the fruit that Id paid 20 pounds per kilo all roll down under the wheels of cars, I lost my patience I had been pensioned from work for many years, and like my peers who also lived on pensions, I was past the peak of my life, and had to be careful with my payments I wanted to give Buddy some penalty After a while Buddy appeared, still looking back He perceived that something was wrong and touched my hand with his paw At dinnertime, he still didnt eat but pawed the pea soup in his plate Spilled soup penetrated the rug and made a mess on the floor I finally felt pity for him, so I stopped peppering my soup, turned off the TV, on which there was talk that the jobless rate was peaking this year, and took him out to look for his girl
巴迪恋爱了。他脸上总带着那副特别的、半梦幻式的表情,连他最喜欢吃的东西——黑胡椒牛肉,他也不感兴趣了。他只要我在交通高峰时间和他散步,这时他会仔细看过往的每辆汽车。我知道他在找那天他见过的那个小妞。 当时我们买完东西正往回走,看见这只漂亮的小狗从一辆车上跳下来。 巴迪忙跑过去和她走到一起,把我手里装满桃的购物袋打翻在地。看着每公斤花了我20英镑的水果全滚到了车轮下,我没法再忍耐了。退休这么多年来,我一直靠发给我的养老金过日子。像同样靠养老金生活的同龄人一样,我已过了一生之中的顶峰时期,付款时得特别小心。我想给巴迪一点惩罚。过了一会儿巴迪出现了,他还在不停地回头张望。他察觉出有点不对劲,便用他的爪子碰了碰我的手。到晚饭的时候,他还是不吃东西,只是用爪子抓着碟子里的豌豆汤。溢出来的汤渗入地毯,把地板弄得一塌糊涂。我终于可怜起他来,我停止在汤里撒胡椒粉,关掉电视——电视里正说着今年的失业率正值高峰,带着他去找他的女孩。
新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等英语培训,帮助广大学子“用英语点亮人生”。