全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 英语 > 影音英语 > 电影:007大破天幕危机赏析

电影:007大破天幕危机赏析

2013-03-21 18:00     作者 :    

阅读量:

  007迎来了自己的第50个年头,围绕在诸多大片之中,007大破天幕危机在票房方面显得毫不逊色。让我们一起去体会英式幽默,并且细细品味下天幕危机的新突破!

  尽管很多中国观众认为与以前的007电影相比,skyfall(天幕危机)过于冗长,并肩作战的007女郎也不够美艳,但skyfall在立意上却有着的创新,涉及到了舍弃、抉择、怀旧、信任和背叛等等。让我们一起去分享片段吧~

  (一)中枪

  作为传统的间谍电影,“追车”与“火拼”都是必不可少的元素。电影开篇就展开了Bond对敌对势力间谍的追击,在中东集市的屋顶上飙车。值得一提的是007一如既往的融入了东方元素,飙车的集市位于伊斯坦布尔,叫做bazaar [bə'zɑ:],是一种当地人商品交易的场所,货物品种繁多。类似于中国人的赶集,但又有固定的位置。在那里,你可以去和小贩还价,这种市场在伊斯兰国家很受欢迎。Bazaar在大片中的出镜率其实很高,在欲望都市2之中,4位女性飞往奢华之都迪拜Dubai ['dju:bai],也在当地的bazaar疯狂血拼一番。

  在火车车顶,邦德与对手打得难解难分,眼神拼杀也很激烈! 邦德的女搭档Eve(伊芙)也是实力派,可以开汽车追火车!但面临山路断截,她和M之间有这段对话:

  Eve: I may have a shot

  Eve: It is not clean (目标不明确)

  Repeat I did not have a clean shot

  There is a tunnel ahead. I am gonna to lose them. (隧道是很重要的 ,要不然邦德和对手就可以纠缠战斗,直到世界末日了)

  M: Can you get into a better position?

  Eve: Negative! No time

  M: Take shot

  M: I said take the shot

  Eve: I can’t. I may hurt Bond

  M: Take the bloody shot

  Eve: Hit him down

  这段情节再次证明了“不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友”

  不过误伤邦德并不是导演的心血来潮,而是整部电影的伏笔,寓意着信任和背叛。

  (二)辞职

  Retirement planning

  Mallory:You should leave with dignity. (新上司马洛里劝M引咎辞职)

  M: Go to hell the dignity. I will leave when the job is done.

  I will find who ever did this

  M的回答彰显出她一贯的严谨与坚毅,表示自己会对凶手追查到底,整个气氛非常肃穆。

  (三)007回归

  邦德的回归是电影的个高潮,他在夜色中潜入M的家中。以一种朋友的、值得信任的姿态回到了M身边。下面的对话中,体现出邦德与M之间坚固的信任和英式的幽默。但显然,考虑到两者都是铁血柔情的典型代表,让他们明确的说出I miss you或者I am worried about you 这种句子是很不现实的。

  M: What the hell you have been?

  Bond: Enjoy depth (看起来像是讽刺,其实是在打趣)

  007, reporting for duty

  M: Why did not you call

  Bond: Didn’t you get the postcard?

  You should try sometime. Get away from it all, it really lends perspective

  M: Run out of drink. were you rewarded of that ?

  Bond: What was you said?

  Take the bloody shot (该算账的时候)

  M: I made a judgment call (M历来是以冷静出名的)

  Bond: You should trust me to finish my job

  M: It was the possibility of losing you or the certainty of losing all those other agents.

  I made the only decision I could and you know it (你了解这一行的规矩)

  Bond:I think you lost your nerve (你失去了冷静)

  M: What do you expect,

  A bloody apology (你想要什么?难道我道歉吗?可以看出,邦德和M牵绊很深,彼此都深深的信任着对方)

  M: You know the rules of the game.

  You have been playing it long enough. (你在这行很久了,应该非常了解)

  We both have

  Bond:Maybe too long (也许太久了。邦德是在暗示,也许很多“这行的规矩并不合理”)

  M: Speak for yourself (说说你吧)

  Bond:Lonson didn't make it, did he? (龙森死了,对吗)

  M: NO (死了)

  Bond:So this is it.(所以就是这样)

  we both played out (我和龙森都出局了)

  M: Well, if you believed that, why did you come back? (如果你这样想,为什么要回来)

  Bond:Good question (问的好)

  M: Because we are under attack, and you know we need you (因为我们受到了攻击,而你知道我们需要你)

  Bond:I am here. (我回来了)

  M: You have to be debriefed and declare fit for service. (你必须接受审讯)

  You are gonna return to duty when you have passed the tests. (只有通过测验才能重新接受任务)

  So take them seriously (所以你严肃对待吧)(看起来很苛刻的要求和对话,反而体现的是两人之间的信任,没有生疏感。互相打趣而已)

  A shower might be an order. (你还是先洗个澡吧)(M在暗暗讽刺邦德从小岛回来不修边幅的野人造型)

  Bond:I will go home and change

  M: Oh, we sold your flat. Put your things into storage. (我们把你的公寓卖了)

  Standard procedure. (标准程序)

  On the death of an unmarried employee with no next kin. (未婚雇员在没有亲戚的情况下死亡就这样处理)

  You should called. (你本应该打电话给我的)(这里M已经不止是打趣了,这可以被称为善意的捉弄)

  Bond:I will find a hotel (事实上,邦德的表情极度精彩。要知道,无所不能的超级007很少露出惊讶又无可奈何的样子)

  M: Well, you are bloody one not sleeping here. (你当然不能住在这里)

  (四)与搭档重逢

  如果有人给了你一枪,让你掉进河中,还顺着瀑布被冲到了不知名的岛上,流了几吨的血,偏偏她还是你的搭档,你要怎么办? 下面是邦德与搭档Eve的对话。体现出邦德的大度和幽默。

  Eve: She is ready for you (伊芙通知邦德M要见他)

  Bond:I am sorry, have we met before? (不好意思,我们认识吗?)(邦德小小的傲娇了一下)

  Eve: I am the one who should say sorry (我才是该说对不起的人)

  Bond:It was only four ribs (没什么,就四根肋骨)

  There are nonetheless vital organs (也不是什么重要器官)

  I will revenge. (附在伊芙的耳朵上说:我会复仇的!)

  Bond:No enough excitement in Istambul? (你在伊斯坦布尔没有玩够刺激?)

  Eve: I have been reassigned (我被重新分配了)

  Temporary suspension from field work (暂停工作)

  Something to do with killing 007 (和我射杀007有关)

  Bond:Well you gave your best shot. (好吧,你也尽力了,开出了你的一枪)

  Eve: It was hardly my best shot (那才不是我的一枪)

  Bond:I am not sure I can survive your best. (如果你更好的话,我就危险了)

  (两人在互相打趣)

  Bond:Would you do me a favor, will you ? (你能帮我个忙吗)

  If they will do let you back out there, warn me first

  (如果他们真的敢让你返回工作,记得先警告我)

  由此来看,要承受邦德的幽默,还真需要颗强大的心脏。

  (五)岛上会面

  经过邦德出色追踪,搏击以及美艳邦德女郎的帮助下,007终于要见到隐藏boss了。没想到的是,由Barden大叔饰演的这位大反派非常有表达欲,上来就不停的讲!还非常富有哲理。

  Silva:Hello, James. Welcome

  You like the island?

  My grandmother had an island

  Nothing to boast off.

  You could walk along within an hour

  But still it was, it was a paradise for us. (小岛虽小,也是我们的天堂)

  One summer, we went for a visit

  And discovered the place had been infested with rats (有一年我们发现岛上有大量的老鼠)

  (Infest 大批出没)

  They'd come on a fishing gote and gorged themselves on coconut.

  So, how do you get rid of the rats on an island?

  My grandmother showed me.

  We buried an whole drum and changed the lead.

  Then we wired the coconut to the lead as bait (我们把缺口绑上椰子作为诱饵)

  And the rats will come for the coconut, and they would fall into the drum (当他们吃了椰子自己就会掉进管子里)

  And after a month you've trapped all the rats (一个月后,你捉到了所有的老鼠)

  But what did you do then? (然后你怎么做呢)

  Throw the drum into the ocean? Burn it? No (把他们扔进海里?烧了?不!)

  You just leave it (你就放着他们)

  And they begin to get hungry (当他们饿了的时候)

  And one by one, they start eating each other until there are only two left, the two survivors (就会一个接着一个的把彼此吃掉,会剩下两只幸存者)

  And then what, do you kill them?

  No

  You take them and release them into the trees (把他们放回树林里)

  And now they don’t eat coconut anymore (现在他们不吃椰子了)

  Now they only ate rat.(他们只吃老鼠了)

  You have change their nature (你就改变了他们的本质)

  The two survivors,this is what you made us (这两个幸存者,就是你和我)

  不得不说,Silva的一番言谈蕴含着哲理与暗喻,让整个影片提升了层次

  Bond:I made my own choices (我自己做决定)

  Silva:You think you did? (你认为你在做决定?)

  That is their genius (这就是他们高明的地方)

  Silva:You are still cling to your faith in that old woman (你还相信那个老女人)

  When all she does is lie to you (她只会对你说谎)

  Bond:She never lied to me (她从不对我说谎)

  Silva:NO ?

  What do you score your maximum of the evaluation? (你射击得分多少?)

  Bond:70

  Silva:40

  Did she tell you the psychologist plead you for the duty? (她告诉你导师说你可以接受任务了?)

  Bond:Yes

  Silva:Medical evaluation, failed

  Physical evaluation, failed

  Psychological evaluation, alcohol and substances addiction indicated

  心理学评估:显示酒精和药物依赖症状

  Pathological rejection of authority

  Based on unresolved childhood trauma 基于未愈合的童年创伤(天幕skyfall是邦德小时候居住庄园的名字,也和邦德父母的去世有关)

  Subject is not approved for field duty and immediate suspension from service advised

  (被测试者未通过测试,建议立即停止其工作)

  对话进行到这里,silva对邦德与M的离间已经非常明显,但邦德显然不为所动

  在岛上还有另一段对话,也显示出隐藏boss的内心世界无比强大,拥有自己的逻辑与哲学

  Silva:They left the island so quickly

  They couldn't decide what to take, what to leave, what was important

  And this every day reminds me to focus on the essentials.

  这每都在提型我,要专注于重要的事上

  There is nothing, nothing superfluous in my life.

  我的生命中没有冗余的事物

  When a thing is redundant, it is eliminated

  当一件事变的多余了,就清除她

  (六)Silva的对话

  Silva设计了一切,回到了MI6总部,目的就是再见到M

  M: All right, time to say hello

  Silva:You are smaller than I remembered

  M: Well, as I bet I remember you were tall

  Silva:Strange, for me it feels just like yesterday (奇怪的是,仿佛一切就在昨天)

  Are you surprised? (你吃惊吗)

  M: Not particularly (不是特别的)

  Silva:Maybe that is why you like me so much

  M: You flatter yourself (你太看的起自己了)

  Silva:No remorse (毫无悔意)

  Just as I can imagine it (就像我想的那样)

  M: Regression is unprofessional (后悔并不专业)

  Silva:Regression is unprofessional. They kept for five months in a room with no air

  They tortured me (他们折磨我)

  And I can't protect your secrets. I were protecting you(我没有守住你的秘密是为了保护你)

  But they made me suffer, suffer and suffer (他们让我很痛苦)

  Until I realized 直到我意识到

  It was you… who betrayed me. 是你出卖了我

  You betrayed me

  So I had only one thing left 所以我只剩一件事没有做

  My cyanide capsule in my back lift molar 我的牙齿里藏有氰化钾胶囊

  You remember, right?

  So I broke the tooth and bit into the capsule 我咬碎了牙齿,吞下胶囊

  It burnt all my insides 它使得我的内脏都燃烧一样

  But I didn't die 但我没有死

  Life cling to me like a disease 之后的生活都是痛苦

  And then

  I understood

  Why I had survived 后来我懂得了

  I needed to look in your eyes one last time 我没死的原因是,我要在亲眼看你一眼

  M: Well I hope it was worth it 我希望这值得

  Mr. Silva, You are going to transferred to Belmarsh Prison where you will be remained in custody 席尔瓦先生,你将会被拘禁在Belmarsh监狱

  Until the crown prosecution service deem you fit to stand trial

  Silva: Say my name, say it. My real name 说出我的真名(Silva指的是他作特工时的名字)

  I know you remember it

  M: Your name is on the memorial wall of the very building you attacked.

  (你的名字刻在你炸毁建筑的纪念碑上)(M指的是被Silva炸毁的军情6处总部)

  I will have it struck off (我会删掉的)

  Soon, your past will be as nonexistent as your future (很快,你的过去就和你的未来一样,都不复存在了)

  I will never see you again (永别了)

  Silva如愿的与M叙旧了,他内心是极度纠缠复杂的。Silva具有浓烈的悲剧色彩,原本他心中的忠诚与爱,都在他被放弃的事件当中化为灰烬。他自认为被伤害至深,既无法像普通人那样生活下去,有无法忘却对M怨恨,因爱生恨,成为了叛逆者与破坏者。他所追求的,其实只是对过去的终结,他希望能由M给出他和一切的终结。这一点在影片的得到体现。

  (七)天幕庄园 sky fall

  Storm is coming (暴风雨要来了)(在英文中常用暴风雨比喻大风浪,大事件,这里指的是大决战)

  Church of shyfall (在天幕庄园的教堂)

  Silva: It had to be here (就应该发生在这里)

  It had to be this way (就应该是这种方式)

  Thank you

  You are hurt (你受伤了)

  What have they done to you?(他们对你做了什么)

  Free of both of us (让我们都解放吧)

  With the same bullet (用同一颗子弹)(Silva抱着M,希望M开枪,然后同归于尽)

  Do it (开枪啊)

  Only you can do it (只有你能做到)(这里反映出Silva对M的爱与恨,又像情人又像母子的复杂的感情。还折射出Silva的思索,不单纯是变态,而是可以被理解的扭曲与偏执)

  Do it (开枪!)

  (邦德扔了一把飞刀,正中Silva的后心)

  Bond: Last rat standing (的老鼠还站着)(Silva已经倒下了)

  M: 007

  What took you so long?

  Bond:I got into this deep water

  M: I did get one thing right (M指的是她力排众议,违反管理规定让邦德复职的事情)

  M在这里闭上了双眼。与前几部作品不同的是,M次真正意义上参与了战斗,并作出了贡献。Judi Dench扮演的M具有浓重的英国特色:冷静自持、感情极度内敛、冷幽默、个性非常坚毅、举止得体、是非分明、着装庄重典雅、诗人的亡妇等等。

  而007系列在这里也作出变革:全新的M、全新的时代、全新的阴谋、全新的?

  Who knows!

  期待下一次分享!

 

新航道国际教育集团提供专业的雅思培训托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等英语培训,帮助广大学子“用英语点亮人生”。

相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多