阅读量:
身体部位里也有美式俚语?
你没看错,亲!“别烦我”,“急性子”,“风凉话,”地道
美语怎么说?哪些意思,你最容易搞错?亲,快来围观~
骨头(bone):This work is bone-breaking!
“坑爹理解”:这项工作很危险,骨头都断了。
“正确理解”:这项工作很辛苦。(我们不也常说:骨头都累断了吗?)
鼻子(nose):She’s so nosey!
“坑爹理解”:她鼻子很大?
“正确理解”:她太爱管闲事了!(什么都爱追问。)
心(heart):She’s such a hothead.
“坑爹理解”:我的心到她那里去了。(某非是对她有意思?)
“正确理解”:我很同情她。