个是trying to find my feet,意为“我正在努力适应新环境”。其它类似说法还有:
I'm trying to orientatemyself。
我在尽力适应。
I'm trying to settle in。
我在努力习惯(新工作/新居等)
I'm learning the ropes。
我正在学习掌握窍门。
下面我们来看一个关于适应新环境的对话,注意里面的习语:
Gordon:US 8, UK 42. Ferrare Cavallo. Heel…(Lying on couch &examining a pair of shoes)
戈登:美国码8号、英国码42号、意大利、鞋后跟……(躺在沙发上,反复观看一双皮鞋)
Katherine:Hurry up! You'll be late for work. What are you doing?
凯瑟琳:快点!你快迟到了,你在干什么?
Gordon:I'm a little bit worried about my new job. I'm trying to find my feet。
戈登:我只是有点担心新工作,我正尝试适应新环境。
Katherine:That's the trouble then. You deserve the boot。
凯瑟琳:问题就在这里,你真该被解雇。
Gordon:Why?
戈登:为什么?
Katherine:You work in a shoe shop and if you don't even know where your feet are, then there's no future for you there. Now get a move on before I put my foot in your mouth。
凯瑟琳:你在鞋店工作,但居然不知自己脚踏何地,我觉得你在鞋店也不会有什么前途。你再不动身,别怪我不客气了。
Gordon:Alright, alright, I'm leaving。
戈登:好的,好的,我马上出门。