核心句型:
I'll make it hot for him.我要罚他。
make it hot for直译过来就是:“为……把它弄热”,这个短语的正确意思是:“惩罚,刁难”。因此,当美国人说"I'll make it hot for him."时,他/她要表达的意思就是:"I will punish him."、"I will penalize him."、"I'll make trouble for him."。
情景对白:
Boss: The staff's annual performance appraisal is coming. So sort all the documents out for me. If someone performs rather badly, I'll make it hot for him.
老板:马上就到一年一度的员工绩效评估了,你帮我把需要的资料整理一下。如果有人表现特别差,我就罚他。
Benjamin: OK, I am ready to get down to it.
本杰明:好的,我这就去着手办这件事。
搭配句积累:
①He always acts first and reports afterwards.
他经常先斩后奏。
②We are put to shame by what he did.
他做的事真让我们丢脸。
③He makes all our efforts in vain.
他让我们的努力都白费了。
④He is always late for work.
他上班经常迟到。
单词:
penalize vt. 处罚
Some of the players may, on occasion, break the rules and be penalized.
这些球员中有些偶尔可能会违规而受罚。
Use of the car is penalized by increasing the fares of parking lots.
通过提高停车费,变相制裁车辆的使用。
Bad teaching is not penalized in a formal way.
教学质量低下没有受到正式处罚。