阅读量:
There are countless news stories of deforestation,habitat destruction and dwindling species populations,all as a direct result of land clearing to establish oil palm tree monoculture on an industrial scale,particularly in Malaysia and Indonesia.(剑17 Test3 Passage2)
层次一:
主句:there are.......species population
修饰:all as....Indonesia【介短定语,修饰properties】
层次二:
修饰内部:
主体:all as a direct result of land clearing
修饰:to establish........Indonesia【to do定语,表目的】
结构总结:主句+介短【嵌套to do】
有无数新出现的森林破坏,栖息地破坏,和物种数量减少,【都是由于清理土地(以便以工业规模单一栽培棕榈油树,)(尤其在M和I地区)】
countless:adj.无数的
deforestation:n.森林破坏
habitat destruction:(词组)栖息地破坏
dwindling:adj.减少的
establish:v.建立
monoculture:n.单一栽培
scale:n.规模
Endangered species–most famously the Sumatran orangutan,but also rhinos,elephants,tigers,and numerous other fauna–have suffered from the unstoppable spread of oil palm plantations.(剑17 Test 3 Passage2)
层次一:
主句:Endangered species have suffered from the unstoppable spread of oil palm plantations
修饰:-....-【插入语】
结构总结:主句+插入语
濒危物种-包括最著名的Sumatran orangutan,以及rhinos,elephants,tigers等其他动物-已经由于棕榈油种植园的蔓延受到负面影响
fauna:n.动物
Endangered species:(词组)濒危物种
spread:n.蔓延
plantation:n.种植种植园
This has led to some radical questions among environmentalists,such as whether consumers should try to boycott palm oil entirely.(剑17 Test3 Passage1)
层次一:
主句:This has led to some radical questions among environmentalists
修饰:such as.....entirely【介短定语,修饰questions】
结构总结:主句+介短
这已经导致了一些环境学家提问一些激进的问题,(比如消费者是否应该完全抵制棕榈油)
radical:adj.激进的
environmentalists:n.环保主义者
boycott:v.抵制
entirely:adv.完全的