全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 热门资讯 新闻资讯 雅思综合 雅思预测 雅思机经 雅思听力 雅思口语 雅思阅读 雅思写作 雅思词汇 雅思问答 雅思语法 雅思图书

首页 > 雅思 > 雅思资讯 > 雅思综合 > 歪果仁说“Good luck”居然不是“祝你好运”?!

歪果仁说“Good luck”居然不是“祝你好运”?!

2021-01-18 16:06     作者 :    

阅读量:

看到good luck

我们的反应就是“祝你好运”

可是你造么

在有些情况下

别人对你说good luck

却有可能是在讽刺你喔


image.png


▲ Good luck


字面意思:祝你好运

实际意思:我看没戏


如果你在天方夜谭,或者非要做一件别人不同意的事,那么别人很可能会来一句"Good luck",然后结束争吵或者对话,静静地看着你出洋相。


image.png


☆ My mother bought lots of tickets and lived in hope of winning the prize. 

我母亲买了很多彩票,一心希望能中大奖。

Good luck!

祝你好运!(潜台词:呵呵)


image.png


▲ Good for you


字面意思:为了你好

实际意思:无语,关我什么事


【当你在炫耀时,如果对方甩给你一句Good for you,是表示“你开心就好,跟我有什么关系”


image.png


☆ I got to drive the latest model. 

我开上了款的车。

Well, good for you!

你开心就好!


▲ You must come for dinner!


字面意思:你一定要过来吃饭

实际意思:客套话


一般来说,如果对方邀请时说明了具体日期,比如,You must come for dinner on Friday,那就是真的想要邀请你,如果没有的话,多半是客气一下而已。


☆ Once we've settled in, you must come round for dinner. 

一旦我们安顿下来了,你一定要过来吃饭。



相关文章 查看更多

雅思备考工具箱

热门活动 更多

热门课程 更多