阅读量:
刚到英国的时候,很容易在路上看到的挂着“TO LET”的小牌牌,咱就是说,以咱们的聪明才智,难道猜不出来这是啥意思嘛?当然是“Toilet”的特殊写法啦!
心想,这小英就是好啊,哪哪儿都有茅坑,很不错嘛!
To Let 真的不是“厕所”的意思啊喂!它是“房屋出租”的意思,所以大家真的要搞清楚那些老外常用的俚语,不然也跟我一样闹笑话了!
今天咱们就一起来学一学英国朋友们爱用的俚语吧!
smoke-free
“smoke-free”是一个很tricky的用法,因为在咱们从小到大学的英文里,free有免费、自由的意思。比如说free drink or free food,或者说买一赠一:buy one get one free;随心所欲地做事:be free to do sht.。
照这样理解“smoke free”不就是抽烟免费?或者说可以随意抽烟?
于是,我一个有烟瘾的二货朋友,有一次烟瘾犯了,专门去找了一个贴着“Smoke Free”标志的地方,拿出香烟大摇大摆地点燃、吞云吐雾。旁边的英国老大哥跟看傻缺一样看他,他还以为对方是被自己的抽烟姿势帅到了。
但是吧,这个smoke free它的真实含义其实是指“无烟区”,是禁止吸烟的区域,跟“No Smoking”是一个意思……所以他只好乖乖上交50英镑罚款,留下一个被朋友圈嘲笑的背影,默默掐灭烟头。
e.g. This is a smoke-free building. 本大厦禁止吸烟。
cash back
如果有小伙伴去国外超市刷卡买过东西,应该遇到过这种情况:
收银员:Do you wanna cash back?
Cash back,啥意思,“返现”吗?这样理解就错了哦!“cash back”应该理解为“现金返还”。当你在英国超市购物时,用银行卡支付费用,收银员问你是否需要“cash back”就是在问你需不需要提取现金。
举个例子,你去超市买了一听价值2英镑的可乐,用卡结账时,你跟收银员发生了以下对话:
- Do you wanna cash back?
- Yeah I want £50 back.
此时收银员从你的卡上划走52英镑,然后返还50英镑现金给你。其实这就是一个便捷的服务,相当于你身上没钱你就可以把超市当做临时的ATM机提取小额现金。
需要注意的是,这种情况多数发生在你使用借记卡(debit card)时,如果刷的是信用卡(credit card),一般不会问。当然,有些特别的信用卡如Discover,也提供cash back的功能。
give it a shot
生活中,我们遇到自己觉得好用,好吃,好玩的东西,总想安利给别人,想让他们也试试这个,试试那个,如果你有个外国朋友,那这种话就更常用了。如果你初到国外,想去哪儿玩,寻求本地朋友的意见时,对方就会跟你说“Give it a shot.”
这句话可不是“给它一枪”的意思,它是“试一试,试试看”的意思。
Shot /ʃɑt/ n. 炮弹, 发射, 一发,也是shoot的过去式写法,shoot作为动词有“射击;射中;投篮”等含义。shot表示“尝试”,尤指做困难的事。give it a shot意思是try to do it。
e.g. This song is very challenging to sing, but I’ll give it a shot. 唱这首歌很难,但我想试一试。