阅读量:
新冠肺炎疫情在全球持续蔓延,对人们的日常生活已经造成了非常严重的影响。而在这场“战役”中,那群爱囤东西的人终于得到认可,扬眉吐气了,咸鱼翻身了一回。
有这样的一群人,他们买东西不是买一件,而是定时或者不定时地购买多件,即使暂时用不到也要买回家。
你身边有这样的“囤货控”吗?“囤货”用英文如何说?
1. stock up 贮备
[stɑːk ʌp]
=buy a lot of [sth] for future use
这个短语就表示囤货,
一次买进很多货物备用。
恰恰贴切表达出疫情期间
大家闭门不出,提前备足
东西的一种“囤货”的状态
①During the emergency, people stocked up on essential items.
在非常时期,人们囤积了各种基本用品。
② The paper is on sale. Let's stock up.
这些纸大减价,我们多买些囤起来吧!
③ Girls like to stock up skincare products
女生喜欢囤护肤品。
※ 补充:tock up 则表示 to buy a large quantity of something:大量购买;囤积
2. hoard 储藏,囤储
[hɔːrd]
to keep for future or collect things.
即可以表示收集很多东西,
也可以表示囤货为了以后使用。
①We've started hoarding vegetables for the winter.
我们已经开始储藏蔬菜准备过冬了。
②A counsellor was called in when it became clear he was hoarding.
一个顾问在囤仓时被召回。
3. buy and hold
买入并持有; 长期持有
[baɪ ənd hoʊld]
从字母上就觉得很好理解,买下并留着,简单粗暴。但实际上它是个专业的词汇。可能炒股票的朋友们知道,“buy and hold strategy”叫做“买入并持有策略”。
Swapping a trading culture for buy-and-hold will take decades.
要以买入持有模式取代这种交易文化,可能需要数十年的时间。
友情提示,投资有风险,发财的道路上需谨慎哦!
这有吃喝囤货不愁得意的,就有短缺抢购的。在这场疫情中,口罩、消毒液、酒精...各类防护消毒用品一下成了香饽饽,抢购风潮席卷大半个中国。
随着国外疫情的发展,抢购一次也成了高频词,如今小伙们互相见面问候的句不再是:“吃了吗”,而变成了——
"嘿,哥们儿,你干嘛去?"
“赶超药店门,抢购口罩”
瞧瞧,你抢购口罩的样子,像极了一个没有安全感的孩子.....
那么, 抢购用英文怎么说?
1. panic buying of sth.
恐慌性 抢购
[ˈpænɪk ˈbaɪɪŋ]
Many people were stamped into a wave of panic buying last month.
上个月人们被一下子冲入抢购风。
2. to snap up
抢购;抢先弄到手
[snæp ʌp]
If there are any bargains going, she'll snap them up.
要是有什么便宜货卖,她就去抢购。
3. scare buying
争购;抢购
sker ˈbaɪɪŋ]
In order to avoid the goods your selected unavailable for scare buying, please order ASAP(as soon as possible).
为了避免您选购的物品被抢购,请尽快下定单。
4. sth. fly off the shelves
全部,抢购一空
[ʃelvz]
小编觉得这是超级形象的表达——并不是说东西从架子上都飞走了,而是形容畅销,货架货物满天飞,从而表现出了人的一种迫切想要某种物品的心理。
Your fabulous products just fly off the shelves…they are the only Oxygen Setup we carry!
这个难以置信的产品简直是被一扫而光,这是我们销售的氧气机。
最后对于那些囤积并恶意哄抬物价
口罩、酒精、消毒用品的商家
请问你的良心不会痛吗?