阅读量:
今天我们一起来聊聊那些跟数字有关的俚语,康康你们能答对几个?很多俚语都不能从字面上简单地去理解真正懂俚语的意思,才能和歪果仁无障碍的交流!
▲ five-and-ten
× 五和十
✓ 小零售店,廉价商品
【“five-and-ten”是“five-and-ten-cent store”的简写,美国人说习惯了就直接说“five-and-ten”,这里的five表示5分钱,ten表示1角钱,还有美国人说成“five-and-dime” 这里的“dime”指(美、加拿大)一角银币】
☆ In a five-and-ten you can buy all manner of things.
在小杂货店里你能买到各种各样的东西。
☆ The meat is five-and-ten recently.
最近肉很便宜。
▲ ten to one
× 从十到一
✓ 十有八九、非常有可能
【“ten to one”中的“to”在这里的意思是“针对”,十对一,压倒性优势很明显,所以表示“很有可能”】
☆ Ten to one he'll move out after only a week.
很可能他会在一星期后搬出去。
☆ Ten to one the teacher made a mistake.
很可能老师犯了一个错误。
▲ on cloud nine
× 在第九号云上
✓ 处在世界顶峰,极其开心
【cloud nine 是美国气象服务中的一个术语,在气象服务中,各种不同的云系都有各自的数字代号,如,1号云系、2号云系。而9号云系是一种叫做"积雨云"的特定代号,"积雨云"的位置,因此,cloud nine就成了"处在世界顶峰"的形象代名词,也用来形容一种"情绪高涨"的状态】
☆ She has been on cloud nine since the magazine printed the story she wrote.
自从那份杂志发表了一篇她写的故事后,她高兴得不得了。
☆ Tony was on cloud nine all day, because he got an A in his final exam.
托尼全天都很高兴,因为他期末考试得了一个A。
▲ fifty-fifty
× 50-50
✓ 对半(的),利弊各半(的),平分(的)
☆ The chances of success and failure are fifty-fifty.
成败的可能性各半。
☆ If you find the treasure we will go fifty-fifty.
如果你找到那批财宝,咱们就平分。
▲ at sixes and sevens
× 六和七
✓ 乱七八糟
【“at sixes and sevens”最早出现在14世纪,指的是压上自己所有的财富玩丢骰子的游戏,目标是投出六或七,风险相当高(游戏名称已经失传因此也不清楚为啥骰子还能投出7),直到17世纪中期,“at sixes and sevens”的意思发生了变化,多指处于一种很混乱的状态。】
☆ When they moved into the new house, every-thing was at sixes and sevens.
他们刚搬进新房子,一切都是乱七八糟的。
☆ The boy made the room at sixes and sevens.
这男孩把房间弄得乱七八糟的。
▲ take ten
休息十分钟,小憩
☆ The captain halted the company and ordered them to take ten.
上尉命令队伍停下来小歇。
▲ four hundred
名士、名流
【原指纽约的四百位知名人士,统指当地的“名士、名流”】
☆ He was Beijing's four hundred.
他是北京的名流。
▲ in two twos
立刻;一转眼
☆ My pen was lost in two twos.
我的钢笔一转眼就不见了。