全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 大学 > 潮流英语 > 英首相卡梅伦看啥输啥 被封奥运扫把星

英首相卡梅伦看啥输啥 被封奥运扫把星

2012-08-03 00:00     作者 :    

阅读量:

  David Cameron’s presence in the audience as Gemma Gibbons lost her judo final has fuelled internet jokes about a 'curse of Cameron' that blights British sportsmen and women he watches.

  在首相卡梅伦的注视下,英国选手杰玛·吉本斯输掉了女子78公斤级柔道决赛。而这也为网友们一直在调侃的“卡梅伦诅咒” 又添了一把火。此前在卡梅伦观赛的情况下,已有几位英国选手输掉比赛。

  When Bradley Wiggins goes for gold tomorrow afternoon in the men's cycling time trial the Tour de France champion could be forgiven for checking the crowd nervously for the face of the prime minister, who is starting to get a reputation as a bit of a jinx.

  如果环法自行车赛布拉德利·威金斯在争夺男子公路自行车个人计时赛的赛场上,紧张地环顾人群,看首相卡梅伦有没有来观战,那我们一定要原谅他,因为卡梅伦首相已开始被誉为奥运扫帚星。

  So far both Bradley Wiggins' cycling colleague Mark Cavendish and Olympic poster boy Tom Daley have been denied medals by what has been dubbed the "Curse of Cameron".

  截至目前,威金斯的队友马克·卡文迪什和跳水神童汤姆·戴利都因为“卡梅伦诅咒”没能摘得奖牌。

  The prime minister was present at the trackside when Cavendish failed to win Team GB's first Gold of the Games as expected.

  卡文迪什并没有如众人所望为英国队摘得奥运队的枚,当时卡梅伦也在跑道边观看。

  And he was in the stands when Daley and his partner Peter Waterfield came an agonising fourth in the synchronized diving.

  戴利和他的搭档沃特菲尔德在双人跳水比赛中屈居第四,那时卡梅伦也在看台上。

  The curse is not restricted to the Olympics. A few weeks ago Cameron was at Wimbledon to see Andy Murray let slip a lead against Roger Federer in the tennis.

  诅咒可绝不仅限于奥运会赛场。几周前,卡梅伦曾去温布尔登球场观看穆雷对费德勒的温网决赛,结果穆雷输给了费德勒。

  Fortunately for Britain's male gymnasts however the prime minister stayed away from the North Greenwich Arena last night where they won the country's first medal in the event for 100 years.

  幸运的是,英国男子体操队于昨晚比赛时,卡梅伦没有前往比赛场馆北格林威治体育馆,他们便夺得了国家100年以来该项目的首枚奖牌。

  Although suspicions were raised that Cameron had peeked his head round the door after the team's medal was downgraded from silver to bronze.

  尽管如此,还是有怀疑称由于卡梅伦曾在门口探了探头偷瞄了几眼,团体奖牌才从银牌降至铜牌。

  Nerves may also be frayed in the Team GB beach volleyball camp, as the event is taking place in Horse Guards Parade next door to Cameron's Downing Street home.

  团体沙滩排球队估计也要紧张了,因为比赛在皇家骑兵卫队阅兵场举行,和卡梅伦唐宁街的官邸仅仅一墙之隔。

  The British hopefuls must be crossing their fingers that the curtains are drawn during their matches.

  这些英国选手现在估计得祈祷比赛时能挂上帘子把首相隔绝在外吧。

  新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,更有专业的出国留学团队,帮助广大学子“用英语点亮人生”。

相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多