阅读量:
流言止于制者。对于一些人而言,非常的反感流言蜚语,同时也不喜欢那些总爱传播的人。流言是指在人们之间相互传播的有关某种社会现实问题的不确切消息。流言广为流传却无根据或来源,因此流言通过口头相传,就会出现流言讹传,进而扭曲本来的事实。但是流言是否真的是百弊而无一利呢?有一项研究说传播流言对身体有好处,你信吗?
Gossip is healthy because it helps calm you down and is important in maintaining social order, a new study claims.
Idle chatter in the workplace or over a coffee is often viewed as a damaging habit which spreads salacious rumours and harms people's reputations.
But new research suggests gossip could actually lower stress and help people overcome the frustration of seeing someone doing something wrong and getting away with it.
Psychologists from the University of California, Berkeley, found that volunteers' heart rates rose when they observed someone misbehaving, but that this stopped when they were allowed to discuss what they had seen with others.
The study, published in the Journal of Personality and Social Psychology, focused on "prosocial" gossip which helps spread information about dishonest people rather thanvoyeuristic chatter about celebrities' love lives, the researchers said.
In a trial designed to determine how strong our urge is to spread gossip, some participants even said they would spend money in order to send a note warning others about people they had seen cheating in a trust exercise.
Prof Robb Willer, one of the researchers, said: "Spreading information about the person whom they had seen behave badly tended to make people feel better, quieting the frustration that drove their gossip."
The study also showed that passing on rumours could help us monitor people who behave badly and prevent each other from being exploited by malicious individuals, Prof Willer added.
In an online trust game where players could lower their chances of winning by warning others about cheaters, the threat of being the subject of bad gossip encouraged people to play more fairly.
Prof Willer said: "Gossip gets a bad rap, but we're finding evidence that it plays a critical role in the maintenance of social order."