阅读量:
The gleaming nature of the permanent venues, from the stunning velodrome to the controversial stadium, has obscured the fact that some temporary venues are still to be built. The £35m "overlay" exercise, involving the installation of 200,000 temporary seats and 10,000 portable toilets, must combine perfect timing with heavy lifting. In Horse Guards Parade, home of the beach volleyball, 3,000 tonnes of sand need to be dumped and 15,000 temporary seats erected. In Greenwich Park, site of equestrian events, a huge area of land has been cordoned off for construction work.
从惊人的自行车赛场到引起争议的体育馆,奥运性场馆在阳光下熠熠生辉。相比之下,一些仍在施工中的临时性场馆就没那么显眼了。此次的大规模演习耗费3500万英镑,包括20万个临时座位和1万个移动厕所的安装工作,重型吊装设备的时间安排必须非常完美。在沙滩排球的举办地皇家骑兵卫队阅兵场,倾倒了3千吨的沙子,并安装了1.5万个临时座位。在举办马术项目的格林威治公园,一大片区域因为建筑工程而被封锁。
Visitors to the test events have marvelled at the space age structures but were surprised at the expanses of concrete and lack of greenery. With huge temporary structures still being constructed, the Olympic Park retains the air of a building site and landscaping will be necessarily last minute.
参与测试活动的人们都对奥运场馆宇宙概念的架构表示惊叹,不过他们也指出混凝土的使用范围太广,场馆中缺乏绿色元素。由于目前大部分的临时建筑仍然在施工,所以奥林匹克花园可能要保持目前的建筑和景观美化工程状态到奥运会开幕前。
There have been concerns over ticketing, the involvement of certain sponsors and the promised legacy. The debate over the budget, a huge hike in the security bill and what should be contained within the £9.3bn public funding envelope will go on. But, aided by the Olympic Delivery Authority building the permanent venues on time and on budget, Locog, the organising committee for the Games, has steered a steady course.
此前曾有赞助商对伦敦奥运会的售票情况表示了担忧。安全法案预算大幅增加,93亿英镑的公共基金都包含哪些部分?相信这些关于预算的辩论还将持续下去。但由于在伦敦奥运交付管理局的协助下,性场馆已经按时按预算完成,伦敦奥组委表示逐项事宜都在稳步推进。
新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等英语培训,帮助广大学子“用英语点亮人生”。