阅读量:
不可否认,看外国大片是学习英语口语的途径之一,而片中的经典的台词也十分值得我们去借鉴和模仿。可是大部分童鞋都把精力放在了看字幕上,结果往往是电影看完了,台词一句也没记住。如果想从电影中学习口语,那是在电脑上观看,随时能掌握进度,并且准备好笔和纸,以及中英文的字幕。遍大家可以为了娱乐,看看字幕。第二遍就发尽量关掉字幕,因为对于剧情的了解已经能帮助我们去听懂很多的内容。然后,记录下地道的表达方式。下边和大家分享一部电影中的片段:
还记得在《变形金刚1》中的一幕吗, Maggie 在好友Glen的帮助下入侵了美国政府的数据库,但是由于是私下行动,他们被国防部军事小组抓获,并接受审问,下面就是这段发生在审讯室的非常搞笑的场景。
Glen Whitmann: ok, Maggie, look. Let me break it down to you how it’s gonna happen. They are gonna come through that door. They’re gonna play good cop, bad cop. Don’t fall for that, all right?
That’s why I ate their food. See, they put the plate of doughnuts out here to test your guilt. If you don’t touch it, you’re guilty!
I ate the whole plate. The whole plate. Huh? So me and you, they walk through that door. You don’t say nothing.
Don’t worry, Maggie, I’ve seen the movies and I know how this goes down. Two of them are gonna come in, try to break us. Just don’t say, don’t even make eye contact, ok?
She did it! She did it! She’s the one you want!
这段虽短,却包含很多常用的口语用法:
Good cop, bad cop. 字面看是“好警察,坏警察”。 但在对话中一般和警察无关,类似于一种对立的审讯手法,有点像中文里的“唱红脸,唱黑脸”的感觉。如果俩人商定用“软硬兼施”来达成某种目的,那“威逼”自然是play bad cop, “利诱”则是play good cop.
Fall for that 意为上当,也是非常地道的用法。
Break在这里有两处,let me break it down to you … break us.
这里的都是口语化的用法, break it down 意义上可认为的详细说明之意。 Break us 中可理解使两个松口,软化。 两处都不是打碎的意思,所以在具体语言环境中,我们可以更细致的学习这些地道的用法。
再来看一个有意思的表达。 You don’t say nothing. 这是英语中的双重否定表单重否定的一个用法,等同于you don’t say anything. 常见于文化层次不高的人,但是在新闻报道上也时有见到。 类似的有I don’t know nothing. He isn’t no fool. 等等。
事实上,Glen是个很搞笑的家伙。明明自己嘴馋把doughnuts(甜甜圈有时也作donut)吃光了,还要用自己的“歪理”解释说这是为了证明自己罪;反复叮嘱Maggie镇静,可探员把文件往桌上一拍,就吓得立即把Maggie给“卖”了。
其实由于看完电影大家对剧情较为了解,可以试着抢先将电影中角色的台词用自己的英语来表达一下,然后看看和真正的台词的差距,加以背诵,这样就能娱乐,学习两不误,快速提高自己英语口语的应用能力。