阅读量:
出门没绿码,简直寸步难行,如今出入公共场所需要出示健康码。昨天看到一个新闻:即日起取消通信行程卡“星号”标记。
再一刷朋友圈,果然全是喜大普奔的刷屏,我们再也不用面对这令人望而生畏的符号了,高兴之余,大家知道行程码的英文怎么说吗?
行程码:travel code
首先说说code这个词,表示“密码、代码”,我们现在用到的各种“码”都可以用code。
二维码的英文大家都知道是QR code, QR code就是quick response code。现在我们进出各大场所都需要扫健康码才可以进入,那就可以这么表达:
You should show your health QR code, then you can enter the shopping mall.
你要出示你的健康码,然后才可以进入商场。
行程码的英文表达可以使用:Travel code,这个表达外网也用的相对是比较多的。
行程卡上的星号标记用哪个词?
行程码上以后再也见不到的“*”英文该咋说呢?当然大家可能会说:那我直接说star可以吗?emm,稍微解释一下外国人也还是可以听懂的,但其实标准的说法没有这么简单。用的最多的这个单词叫做:asterisk /strsk/。
说到这个词,就涉及到了一个重要的拉丁词根astro /astra/ aster (星星)。
在希腊神话中,星辰之神叫做“阿斯特赖俄斯”(Astraeus),是古希腊的群星之神,就是下图这位。他掌管星辰他的名字Astraeus在希腊语中就是“星辰升起”之意,所以英语中表示“星星”的三个词根 aster-/astro-/astra- 都来源于他的名字。
aster-是“星星”,-isk表示“小形式”,合在一起,asterisk就是标记在行程码上的星号标记“*”:
China's travel code will no longer be adding an asterisk (*) .
行程卡上的星号标记没有啦。
还可以说:
The asterisk on my travel code has gone away!
我的行程码摘星啦!
国外也有健康码?!
其实,除了咱们中国,欧洲的国家也推出过类似健康码的功能,比如意大利在2021年8月
出台了“绿码 Green Pass”。
但是根据Z新的政策显示,从2022年6月开始,进入意大利不需要提供green pass即可进入。
欧盟的绿码叫做European Covid Digital Certificate (EUDCC),欧洲的绿码能够证明持人已完全接种疫苗,或从新冠康复,或在最近的72小时内做过核酸检测。这个绿码能够允许欧洲公民们进入室内餐厅、酒吧、咖啡馆和其他室内场所,跟我们中国绿码的用途几乎一样。
根据Z新的新闻,欧洲的绿码还会正常有效一直到2023年。
好了,今天的分享就到这里,不管行程码带不带星号,大家都还是要做好自我防护哦~