全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 英语专区 > 趣你的英语 > 德国、阿根廷“爆冷”!英文怎么说?看外媒如何报道...

德国、阿根廷“爆冷”!英文怎么说?看外媒如何报道...

2022-11-28 14:33     作者 :    

阅读量:

  如火如荼的世界杯小组赛才刚开始就已经连续两天爆冷!先是梅西世界杯首秀上,阿根廷爆冷

  1:2输给了沙特阿拉伯

  

图片

 

  接着在德国VS日本的小组赛中

  四届世界杯冠军德国爆冷输给了日本

  

图片

 

  1

  外媒报道

  『路透社』:

  

图片

 

  “

  Saudl Arabia shock Messi's Arentina with comeback victory

  沙特队震惊了梅西的阿根廷队,翻盘取胜

  ”这里用词都比较简单:

  shock

  n.震惊; 惊愕; 令人震惊的事;

  comeback

  n.重返; 复出; 再度获得成功;

  『FIFA官网』:

  

图片

 

  “

  Saudl stun Arentina in historic upset.

  沙特震撼阿根廷,爆冷创历史

  ”这里用了一个词:

  stun

  stun的意思和shock的意思差不多

  “使震惊;使惊讶;“使昏迷”

  这里还用了一个词:

  upset

  常规意思非常好理解,就是沮丧

  放在这里的意思是:

  冷门、击败可能获胜者

  也就是我们常说的“爆冷”的意思

  2

  “爆冷”英文怎么说?

  upset

  =爆冷门、意外的结果

  就像前面FIFA官网用的词,想表达“爆冷”,直接用“upset”就行了,这里的“upset”是一个名词,牛津词典的解释为:

  [C]a situation in which a person or team beats the person or team that was expected to win

  favorite

  =被看好的

  如果是一直被看好的队伍,可以用favorite来表示,也可以用shoo-in,稳操胜券的意思。

  underdog

  =不被看好的

  比赛中不被看好的队伍则可以用underdog来表示,表示处于下方的队伍。

  最后考考大家,这两天应该听的最多的就是“越位”你知道“越位”英语怎么说吗?

相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多