阅读量:
pull my leg
开玩笑;捉弄
释义:
“leg”我们都知道是“腿”的意思,但是"leg"组合成的词组意思就和“腿”大相径庭,如“pull my leg”乍一看是“扯后腿”的意思,实际上这是个常用口语表达,意思是“捉弄、和…开玩笑”,英文释义为“to play a joke on somebody, usually by making them believe something that is not true”,说得直白点就是“逗你玩的、开个玩笑”。
我们常用“Are you kidding?”来表达开玩笑,下次就可以换成“Are you pulling my leg”表示开玩笑。
为什么“pull one's leg”和“开玩笑”联系起来呢?
有资料显示,pull one's leg 的出现可以追溯到19世纪。这个短语与扯某人的脚,害某人跌倒有关,或者用棍子害人跌倒,让这个人出糗。所以可以引申为“开某人玩笑”的意思。
【show a leg】
从字面看,“show a leg”是“露出腿”的意思,但在俚语中,这个短语用来指“起床”。
【break a leg】
break a leg!可千万别根据字面翻译为“摔断腿”,它真正的意思是“祝好运;大获成功(用于祝愿演员演出成功)”。
【shake a leg】
眼看到这个短语,是不是以为它是“晃晃腿,摇摇腿”的意思?其实不然,shake a leg是“赶快行动”的意思,而不是翘着二郎腿一副悠闲的样子。
【an arm and a leg】
从字面看,意思是“一只胳膊和一条腿”,在俚语中,这个短语用来表示“(价格)昂贵”,使用频率还是挺高的。
例句:
I panicked when he said the test was tomorrow, but then I realized he was just pulling my leg.
他说明天要考试时我慌了,接着我发现他只是在骗我。
—This is a fantastic campground.How did you find it?
—这是个很棒的露营地。你怎么发现它的?
—Oh, a little bird told me.
—哦,有人告诉我的。
—Stop pulling my leg.How did a couch potato like you find this place?
—别开玩笑了。像你这样懒散的人怎么能找到这个地方?
以上常用情景短语表达均选自《60堂英语情景口语必修课》,包含了校园生活、乐队、露营与徒步、婚礼、职场等60个实用场景,114段真实对话,读起来毫不费力,轻松拿捏地道口语和美式幽默!