阅读量:
与PSY大叔共舞《江南风》
As one of the biggest pop stars on the planet, Britney Spears likes to know all the latest dance crazes.
作为世界流行的“小甜甜”布兰妮,当然不会错过当下流行的大热舞步啦。
While appearing on Ellen Degeneres yesterday, the 30-year-old singer was introduced to South Korean rapper Psy, who taught Britney and the talk show host how to dance Gangnam style.
昨天,布兰妮现身脱口秀节目《艾伦秀》,被主持人介绍给韩国流行歌手PSY认识,布兰妮和主持人更现场跟随PSY大叔跳起了红遍全球的“马步舞”。
In the recently-released clip from the episode airing today, Britney gamely attempts to mimic the eccentric K-pop rapper's rapid arm movements and bow-legged hops, but she came off stiff due to her restrictive pencil skirt.
在曝光的片段中,布兰妮大胆尝试模仿PSY大叔的奇怪舞步,快速地摆动手臂同时两条腿也跟着节奏律动,只不过由于裙子太紧,布兰妮跳得是在太过僵硬。
'.@TheEllenShow and I learned how to go Gangnam style from the master today! @psy_oppa #BritneyDoingGangnam,' Spears tweeted to her 20.2 million followers.
在参加完《艾伦秀》之后,布兰妮兴奋不已地在推特上说:“我在《艾伦秀》上跟江南风大叔学会跳“马步舞”啦!“
The horse-riding jig was originally introduced in Psy's music video for Gangnam Style and it's already amassed a staggering 144 million views within two months on YouTube.
“马步舞”源于韩国歌手Psy的《江南风》MV,一经发布瞬间红遍全球,在两个月的时间里,YouTube的点击率就累积到了惊人的一亿四千四百四万次。
Wearing a ladylike bun and conservative red dress, Britney sat down with X Factor creator Simon Cowell and told Ellen about how nervous she was to make her televised judging debut.
一身红色淑女旗袍装扮的布兰妮,与《X Factor》制片人西蒙一起来到《艾伦秀》,谈起即将献出的荧屏评委处女秀,布兰妮坦言自己十分紧张。
'You have all these people behind you and you know they’re rooting you on,' the blonde bombshell said.
这位金发美女说:“你知道有那么多人在你背后,他们都在背后鼓动你。”
'It's really exciting,electric thing to do. But you know after we got out there and the cast is amazing. Demi and L.A. are great. And we had fun. We had a lot of fun.'
“但是这感觉是在是太棒了,太令人震撼了。我们到那后看到评委都非常赞,黛米・洛瓦托、L.A. Reid很棒,我们在一起非常开心。”