Personally,…就我个人而言……
当我们对于别人所说的话或某些事物不认同、想表示些意见时,我们就可以用“Personally,…”强调是抒发己见,仅为个人看法。
模拟对话
女性出外工作
Catherine: It seems that most women don't work after they get married.
凯瑟琳:大多数女性似乎在婚后都没有外出工作。
Elizabeth: That's been the case so far, but things are changing.
伊莉莎白:到目前为止的确如此,但是现在已经有所改变了。
Catherine: Porsonally,I think women should be economically indcpendent, especially in their marriage.
凯瑟琳:就我个人而言,我认为女性还是要经济独立,特别是在婚姻关系中。
当Catherine听到关于女性婚后没有工作的消息,尽管Elizabeth告诉她情况已经有所改变,她还是认为女性要拥有自己的钱才好!因此"Personally"在此代表Catherine的意见,不代表Elizabeth也这样想!
模拟对话
皱纹代表智慧
Belle: Middle-aged women's bigges I beauty concem is wrinkles on their faces.
贝儿:中年女性最在意的就是脸上的皱纹。
Betty: Well,Personally,I can't stand any wrinkles on my face.
贝蒂:嗯,就我个人而言,我是不能忍受脸上有皱纹的。
Belle: Wrinkles represent intelligence, you know.
贝儿:你知道吗?皱纹代表智慧耶!
Betty: Whatever I just can't stand it.
贝蒂:无所谓。我就是无法忍受。
尽管Belle告诉Betty皱纹是智慧的象征,她仍然personally地认为无法接受皱纹停留在脸上的感觉。其实,自然就是美哕!
模拟对话
高中生也化妆吗?
Matthew:I heard high school kids in Amcrica usually wear make-up.
马修:我听说美国的高中生平常都化妆。
Elizabeth: Well, some do; some don't.
伊莉莎白:嗯,有一些会,有一些不会。
Mathew:I porsonally prefer a girl who doesn't wear too much make-up.
马修:就我个人而言,我比较喜欢不太化妆的女生。
katthew听说美国高中生也会化妆,Elizabeth告诉他的确有些高中生会化妆。 Matthew听了后则表示就他个人的想法,他比较不喜欢女生化太多的妆。“就个人而言”是一种纯为己见,不代表众人的说法。