新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266

“加班”不要说成“add work”,这5个表达最地道

2024-04-17    浏览:58     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

overtime work

加班

释义:

 

“add”是“增加”的意思,“work”是“工作,上班”的意思,这样翻译没毛病呀!虽然讲得过去,但这个表达还是很中式。

 

老外常说的加班是“overtime”,overtime表示超时,超时工作也就是加班了。动词形式是work overtime,名词形式则是overtime work

 

work overtime是“加班”最常见的英语说法,也可以直接讲它的缩写 “OT”,有人把加班说成extra work是不准确的,额外工作不一定就得加班,加班也不一定是额外工作。

 

剑桥词典释义:

【相关表达】

burn the midnight oil   加班到深夜

work one’s fingers to the bone   辛勤工作到手指都骨感了

grind away   需要持续努力工作的情况

overtime pay      加班费

take one’s shift     接班

day shift    白班

work in shifts    轮班工作

cover one's shift    代班

dog watch  晚上7点至9点和凌晨1点至3点的两个班次

 

例句

He would work overtime, without pay, to finish a job.

他会为了完成工作无偿加班。

 

 

They're doing/working overtime to get the job done on time.

他们加班以保证工作按时完成。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: