2014考研英语一翻译文章逐句精讲(四) - 新航道官网
新航道 - 用心用情用力做教育!
子业务线
咨询热线:400-009-9696
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题
请选择
加载失败
意向课程
在线客服
预约试听

2014考研英语一翻译文章逐句精讲(四)

2022-11-09    浏览:99     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  根据考研英语一大纲可知,考研英语一翻译是英译汉,所占总分值为15分,翻译题主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。今天新航道考研英语给大家整理了2014考研英语一翻译文章逐句精讲(四),希望对大家有帮助。


  第一段


  ⑤(46) It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.
  (46) It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.
  句子主干:It is also the reason
  it指代上文的内容,这里可以译成 “这”。
  why部分是定语从句,修饰reason
  when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself。
  when部分是状语从句:
  when we try to describe music with words
  describe vt. 描述。
  即:当我们试着用语言来描述音乐时。
  主句部分:all we can do is articulate our reactions to it, andnot grasp music itself。
  这里是两个句子:all we can do is articulate our reactions to it, and all we can do is not grasp music itself
  all we can do部分是省略了that的定语从句,修饰all,即:我们所能做的是...。
  这里有个小错误,正确的应该是:is to articulate,因为两个动词原形不能放在一起,不能说:I love eat...,而是eating。
  articulate vt. 明确表达;清楚说明;清晰发音。
  grasp vt. 抓住;理解;领会。
  即:我们所能做的是说清楚我们对它的感受,而不是抓住音乐本身。


  【完整译文】
  ①这就是为什么当我们试着用语言去描述音乐时,我们所能做的是说清楚我们对它的感受,而不是抓住音乐本身。
  ②这也就是为什么当我们试图用语言描述音乐时,我们只能明确表达对音乐的感受,而不能完全抓住音乐本身。
  ③这也解释了为什么当我们尝试用语言描述音乐的时候,充其量只能是说清楚自己的感受,而无法抓住音乐本身。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载