阅读量:
1. 古代地中海地區貿易
古地中海商業發展很快,但是都是掌握在貴族 和 君主手中,但是這種情況在遠途商業的發展中發生了變化。商業發展促進大家往外找出路,航線一直從地中海,跨過紅海,最終到達印度(有題,關於航線)。但是商人階級沒有錢,買不起船,需要從貴族 和 君主手上得到fund(有題,為什麼他們要 和 君主貴族合作)。隨著遠航貿易的發展,殖民地開始建立。提到了埃及的殖民地。(有題,為什麼提埃及)。
2. 世界語言起源相通
語言學家發現,原來英語,法語,荷蘭語,拉丁語都是出於同源。這種原始語言被命名為***—inge**—Euro**。他們發現其實語言是發生了一些有規律的變化,舉了同一個單詞在不同語言中的寫法和讀法之間的聯繫。(有題,為什麼舉變化的例) 經過研究發現,不僅僅是歐洲語言,就連亞洲的語言也是從同一個古語言發展而來(有題)。後來有了更多的hypothesis,有的語言學家認為是因為人口的遷移和地區性的方言造成了今天的語言多樣化。如果同一個語言的方言在一定長的時間裏面都保持isolation,那麼最終就會成為所謂的新語言,舉了法語和加拿大魁北克法語等為例(有題,為什麼舉例)。後來又有語言學家覺得這樣的假設很有問題,如果isolation的語言地區再後來又和別的語言發生了交流,那麼就很難判定該語言的出處了(有題,作者的態度)。
講述語言學家從印度語和拉丁語的語法和發音提出了人類所有的語言可能來自“一種”史前語言的假設,並描述這中語言怎麼發展成其他語言的。關鍵內容:“同源的語言被人們帶到不同地區後分化成不同的方言,隨著方言的演化,形成了如今不同的語種,語言學家通過研究,發現了他們之間的共同之處。最後隨著人們的遷徙,不同語系又有可能融合,使得語言學家的研究變得更加困難。
語言,就是說什麼latin Greek之類的現在的很多語言我們都能找到發音的共同之處,於是科學家就懷疑其實所有的語言都是從一種古老的語言過來的。然後有個什麼Europe indon(不是這麼拼但差不多吧)什麼的一種語言,這種語言是在拉丁和希臘之前的某種語言,它對現在現在很多語言-英語德語西班牙語等等都有影響。科學家認為這種語言就是什麼什麼,不過後來發現其實…… 然後有道題 是提到Quebec French(Canada)題好像是問為什麼要提到Quebec French 我好像選的是為了論證這個隨著時間啊什麼等因素某種語言會脫離出來。
新托福閱讀真題題源:Origins of language
The origins of human language will perhaps remain forever obscure. By contrast the origin of individual languages has been the subject of very precise study over the past two centuries.
There are about 5000 languages spoken in the world today (a third of them in Africa ), but scholars group them together into relatively few families - probably less than twenty. Languages are linked to each other by shared words or sounds or grammatical constructions. The theory is that the members of each linguistic group have descended from one language, a common ancestor. In many cases that original language is judged by the experts to have been spoken in surprisingly recent times - as little as a few thousand years ago.
The most widespread group of languages today is the Indo-European, spoken by half the world’s population. This entire group, ranging from Hindi and Persian to Norwegian and English, is believed to descend from the language of a tribe of nomads roaming the plains of eastern Europe and western Asia (in modern terms centring on the Ukraine) as recently as about 3000 BC.
From about 2000 BC people speaking Indo-European languages begin to spread through Europe, eventually reaching the Atlantic coast and the northern shores of the Mediterranean . They also penetrate far into Asia - occupying the Iranian plateau and much of India .
Another linguistic group, of significance in the early history of west Asia and still of great importance today, is the Semitic family of languages. These also are believed to derive from the language of just one tribal group, possibly nomads in southern Arabia .
By about 3000 BC Semitic languages are spoken over a large tract of desert territory from southern Arabia to the north of Syria . Several Semitic peoples play a prominent part in the early civilization of the region, from the Babylonians and Assyrians to the Hebrews and Phoenicians. And one Semitic language, Aramaic, becomes for a while the Lingua franca of the Middle East .
3. 講述非洲的面具,有兩種,一種是罩住整個人的臉直到肩膀的,另一種是戴在頭頂上不遮臉的。文章主要意思是,面具這種稱呼在非洲是沒有的,他們使用的這種“面具”,通常被用在部落的儀式、重要人事變動(如族長等)、疾病的禱告、農作物收成的祈禱中(唯獨沒有對鄰部落的戰爭,有題)。這種“面具”,被人們用各種樹葉、顏料等裝飾著,反應了這些物品本來的特質和意義。人們發現帶上面具進行儀式的人,本身進入了一種奇特的精神狀態,並且這種狀態不是戴面具者有意表現出來的,這是一種由面具所反應的含義帶來的精神回饋。
非洲土著的面具
非洲土著有著自己的面具文化,有兩種面具,一種是整個套頭上的,主要是動物,有型的物體;另一個是戴在頭頂的,雕刻的東西就不那麼規矩了(有題,這兩種面具的主要區別)。兩個面具都是用軟木做的,雕刻了以後都用植物天然的染料浸染,然後再加上羽毛之類的做裝飾。
他們的面具是沒有各自的名字的,所以我們不能在他們的語言中找到一個表示mask的準確單詞(有題)。他們的表演者再帶上mask以後就不是人了,他不是在假裝一個角色,而是被當作一個外來的靈魂附著於這個人之上(有題,改寫關於戴上面具後的人的狀態)。(有題,他們的面具和其他地方的有什麼區別)。他們的面具具有許多象徵性質和功能,宗教儀式和政治儀式中必不可少,特別是人的status的變化儀式時。(有題,面具在哪些意識中起作用)每一個面具都有自己特有的gesture和movement(有題,解釋gesture)。
辭彙題:contiguous, ornament , merely, feasible, commonly, pose, inflicting, dispersal, discrete, prominent
新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,为广大学子“开启英语成功之道”