阅读量:
今天开车,学姐我再次看到有人的车屁股后面贴着“baby in car”的车贴,即表示车里面有宝宝,提醒后方司机要注意车距。
但你知道吗?其实这种说法是典型的Chinglish,即中式英语。
“in car”表示某人或某物在车里,但是它可没强调那 人或物一定是“坐”在车里。
那如果我们想强调宝宝坐在了车里,我们应当如何表达呢?
On board
On Board"这个短语可是个多面手,根据上下文不同,它表达的意思也是不同的。
在船上(On a ship):最原始的含义是指在船上。例如,如果有人说他们正在船上,他们可能说他们是 "on board."
在车上(On a vehicle):也可以指在车辆上,飞机、火车等。如果你在飞机上,你也可以说你是 "on board."
加入或参与(Join or participate):在某些上下文中,"on board" 可以表示加入或参与某个活动、项目或计划。例如,公司可能会说他们希望员工都能 "get on board" with a new initiative,表示希望员工能够支持并参与到新的计划中。
认同或接受(Agree or accept):"On board" 还可以表示同意或接受某个建议、提案或计划。例如,如果有人说他们 "are on board with the plan",表示他们同意并接受这个计划。
所以总的来说,我们所说的“baby in car”其实是“baby on board”。~ 如果你的身边有其他人也存在这个误区,记得把这个“冷知识”分享给他/她吧~
在“飞机上”用英语怎么说
很多同学会混淆这个表达方式,会嘀咕究竟是“on the plane”还是“in the plane”。其实答案很简单~
正确的表达是 "on the plane"。当我们想表示在飞机上时,通常使用 "on" 这个介词,而不是 "in"。因此,你应该说 "I am on the plane",而不是 "I am in the plane." 这符合英语的惯用表达方式。
可能有的同学就会问了,这个“in”和“on”应该怎么区分啊?老是搞混。别急,学姐我简单的梳理了一下他们的“规律”。
在英语中,使用 "on" 和 "in" 这两个介词是由于对不同类型的交通工具有不同的看法和用词习惯。
使用 "On" 表示交通工具表面:
"On" 通常用于表示在交通工具的表面。飞机、船舶、汽车等交通工具被视为一个平面或表面,所以我们说 "on the plane"、"on the ship"、"on the bus" 等。
使用 "In" 表示封闭空间:
"In" 则通常用于表示在封闭的空间内。飞机、汽车等虽然是封闭的,但由于它们被视为相对较大的空间,我们通常使用 "on" 表示在它们的表面。
所以,我们说 "on the plane" 是因为我们将飞机看作一个平面或表面,而不是一个封闭的容器。这是英语语法和表达习惯的一种规律。在其他语境下,比如 "in the car",我们使用 "in" 是因为汽车相对较小,我们把它看作是一个封闭的空间。