阅读量:
家人们,看到标题是不是替我尴尬了?
没关系,我编的。我去逛三里屯根本没被帅气小哥哥拦过,只被背着相机的老法师拦过呜呜呜。但是大家想想,如果一个帅气小哥拦住你问你有没有时间,你是不是肯定会说自己有时间啊?
但是人小哥哥说“Do you have the time? ”时问的时间可不是在问你有没有空,这到底是啥意思呢?咱们一起来看一看吧~
Do you have the time?
大家看到这句话是不是以为是在问“你有空吗?”,注意一个细节,有时间是“have time”,而没有“the”。
“Do you have the time”这句表达里加了一个定冠词“the”,这里的“time”指的是“钟表时间”。因此大家知道了吗?这句话其实是在问“你知道现在几点了吗?”
举个例子:
Bother you, do you have the time?
打扰一下,你知道现在几点了吗?
当然,询问时间也可以直接说成“What time is it? ”,虽然是一个比较简单、基础的表达,但是怎么用都不会出错~
最后的最后提醒大家,如果帅气小哥问你“Do you have time?”真的就是在约你哦~
have time on your hands
大家看到“have time on your hands”第一反应是什么?有时间在手上么?No no no,这句话可千万别理解错了,它的英文释义为:“to have nothing to do.” 指的 是“无事可做”。
举个例子:
Gina has some time on her hands, so she is taking a college course.
吉娜现在无事可做,所以在上一门大学的课程。
I'll have a bit more time on my hands now that we've finished the year-end audit.
现在既然我已经完成了年终审计,我有点无事可干。
Our kids had too much time on their hands last summer break, so we decided to enroll them in a few different summer camps to keep them occupied.
我们的孩子去年暑假无事可干,所以我决定给他们报一些不同的夏令营,让他们忙起来。
Now the children have left home, she’s got a lot more time on her hands.
现在孩子们留在家里,她可是无事可干啊。
You have time on your hands. Why don't you start a hobby?
你无事可干,何不开始一样爱好呢?
看了这么多例子,大家可以理解了吧,“have time on your hands”指的就是你现在有很多可支配时间,因此,当你时间非常充裕时,是不是就代表着你事情不多了?所以理解为“无事可干”。
have time to kill
跟“have time on your hands”意思相近的短语还有“have time to kill”,也可以理解为“无所事事”或者“有空闲时间”的意思。
If you say You have time to kill,you mean You have free time,You have nothing to do right now or some time in the future.
To have time to kill means To have some free time,or spare time.
也可以说成“kill time”。kill是指“杀死、杀掉”的意思,time是“时间”的意思,kill time就表示“消磨时间”的意思。To spend time doing something while one is waiting,要注意这个表达可以在time这个单词的前面加上冠词the,所以kill the time这个表达也是可以的。
举个例子:
We killed time playing video games.
我们通过打游戏来消磨时间。
好啦,今天的分享就到这里啦,大家都学废了吗?最后留下一个问题:“time and tide wait for no man”是啥意思?