阅读量:
小新昨天看美剧《福尔摩斯:基本演绎法》第二季时,里面就有一句:Now I know you're a catfish as well. 这个“catfish”让人摸不着头脑,“cat”是“猫”,“fish”是“鱼”,“catfish”难道是“大脸猫鱼”?
但结合语境,可以猜到这个“catfish”是指在社交媒体上伪装自己,以此来骗取网络情感的,即网络骗子,相信这个词,大家都不陌生。
互联网时代,骗子无处不在,小新就遇到好几次网络骗子,打电话说我中奖了,让我去领奖之类的,大家一定要擦亮眼睛,不要被骗了。
关于“catfish”这个词,词典的解释是
鲶鱼;鲇鱼
a large fish with long stiff hairs, like a cat’s whiskers, around its mouth. There are several types of catfish, most of which are freshwater fish.
一种嘴巴周围长着又长又硬胡须的大鱼,有点像猫咪的胡须。鲶鱼的类型有好几种,大部分是淡水鱼。
网络骗子(尤指网络交友骗子)
(US English, informal) a person who pretends to be somebody else, usually somebody who does not really exist, on social media in order to trick somebody into having a relationship online.
(美式英语,非正式用法)在社交媒体上伪装身份来欺骗他人,尤其是以发展网恋为目的的人。
英语中关于“fish”的俚语表达也有很多,一起来学习下:
1
cat lady
可以直译为:猫夫人,猫小姐,指养了很多猫、被人认为有些奇怪的独居女人,也可以说成cat woman。
例:I don't want people to think of me as some crazy cat lady.我可不想别人把我看成脑筋有点问题的猫夫人。
2
cool cat
cool cat主要有两层意思:①时尚的人;②沉稳的人;精明能干的人
例:Lily is a cool cat and often buys latest clothes and shoes.莉莉是一个时尚的人,经常会买款的衣服和鞋子。
Paul is a cool cat. I really like him.保罗是个沉稳的人。我真的很喜欢他。
3
drink like a fish
字面意思看,“像鱼一样饮水”,但大家都知道,鱼生活在水中,想喝多少就喝多少,“drink”在这里多表示饮酒。所以这句话就被引申为:豪饮,狂饮,过度酗酒。
例:I used to drink like a fish and get drunk all the time.我以前喝酒很猛,而且每次都喝醉。
4
a fish out of water
从字面看,这句话的意思是“离开水的鱼”,引申为:因环境不熟悉而感到不舒服或尴尬的人。
例:I think he thought of himself as a country gentleman and was like a fish out of water in Birmingham.我想他认为自己是一名乡绅,在伯明翰就如离水之鱼一般浑身不自在。
5
have bigger/other fish to fry
释义:to have more important or more interesting things to do,这个表达用来指:有更重要的事情要去做。
例:John declined the invitation to the party, as he had other fish to fry - he needed to finish a work project that was due the next day.约翰拒绝聚会的邀约,因为他还有更重要的事情去做——他必须完成第二天截止的工作项目。
6
There are plenty of fish in the sea.
这句话跟中文里“天涯何处无芳草”表达的意思基本相似,经常用来安慰感情不顺的朋友。
例:Don't be sad,there are plenty of fish in the sea.不要悲伤,天涯何处无芳草。
除了“鱼和鱼肉”之外,“fish”还有很多别的意思。动词的“fish”有“摸找,翻找,搜寻”的意思。
例:She fished in her tool box for the right screwdriver.她在工具箱里翻找合适的螺丝刀。
“fish”作为动词还有“拐弯抹角地引出;间接探听”的意思。
例:The director was fishing for information about our strategy.那个主管正拐弯抹角地打听我们的策略。
He's always fishing for compliments.他总是旁敲侧击地想听到恭维话。
fish sth out (从水中)拖出;(从包或口袋中)拿出,取出
例:Police fished a body out of the river this morning.今天早上,警方从河里打捞出一具尸体。
He fished out a cigarette and lit up.他摸出一支烟来点着了。
另外,要注意的是,俚语通常是与特定社交场合或特定群体相关的。因此,使用这些俚语时需要注意情境和语境。如果你使用了一个不合适的俚语,可能会引起误解或不必要的尴尬。因此,在学习和使用这些俚语时,要时刻注意使用的场合和语境,以避免不必要的麻烦。