瞧瞧~追了这么多年的星,在线提问
你知道“小鲜肉”用英语怎么说吗?
小鲜肉的英文真的就是fresh(鲜)meet(肉),惊不惊喜,意不意外?是不是既简单又粗暴,还够赤裸裸! 其实这个词次出现是在电影《阿凡达》的台词里:"Look at all this fresh meat"。 之后便成为网络热词,主要用于形容年轻、帅气的新生代偶像。 “颜值担当”这个词也很火~ 用英文应该怎么表达呢? dreamboat 在牛津字典里面的解释为: 是指极漂亮的人,魅力十足的人(尤其指异性)。 eye candy 也可以用来形容颜值担当。 但是要记住,这个词虽然是形容人赏心悦目,但是也有“华而不实”的意思,带有一定的贬义色彩,在用的时候应该注意。 knockout :引人注目的人或物,是一个俚语,也可以用来形容颜值担当。(不要看成“击倒”的意思哟!) 除此之外,还有一个词组 可以用来形容颜值担当: 在英语中,drop-dead gorgeous这个词组可以形容一个人超级的漂亮,带有一点夸张的意味。 因为它包含“dead”这个字眼,所以很多人可能会认为这个词不是用来赞美别人的。 然而事实上,它是对美貌最别的肯定。 除了以上这些,以下这些也可以 用来夸赞你心仪的小哥哥,收好~ Mr. Mcdreamy Mr. Mcdreamy 可以指 someone is delicious and hot(秀色可餐,让人流口水...) hunk hunk 指身材健硕、富有魅力的。 ※ That actor is such a hunk! 那个男演员真是健壮迷人! 或者,你也可以用它的形容词形式 hunky ※ Who is that hunky guy? 那个大块头帅哥是谁啊? mesmerizing mesmerizing 指催眠般的迷人,帅得简直让人中毒。 ※ He has a pair of mesmerizing blue eyes. 他有一双迷人的蓝眼睛。 形容声音令人着迷,还可以说: ※ His voice is mesmerizing. 他的声音好迷人。 sharp 身材好、长相帅是一方面,也有不少男神走的是时尚潇洒路线。这时,你可以用sharp 来形容,在这里就是指fashionable: ※ He's a sharp dresser. 他总是穿得很潮。 或者可以当面称赞: ※ You're looking very sharp today. 你今天看起来帅呆了。 look like a million dollars 看见他就好比看见一百万?难不成是土豪?这个习语不是指高富帅,而是说看起来非常棒、非常漂亮、容光焕发! ※ Wow, you look like a million dollars. 哇!你看上去帅呆了!