新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266

"pull my leg"真不是“拖后腿”的意思!

2024-04-24    浏览:39     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

pull my leg

开玩笑;捉弄

 

释义:

 

“leg”我们都知道是“腿”的意思,但是"leg"组合成的词组意思就和“腿”大相径庭,如“pull my leg”乍一看是“扯后腿”的意思,实际上这是个常用口语表达,意思是“捉弄、和…开玩笑”,英文释义为“to play a joke on somebody, usually by making them believe something that is not true”,说得直白点就是“逗你玩的、开个玩笑”。

 

我们常用“Are you kidding?”来表达开玩笑,下次就可以换成“Are you pulling my leg”表示开玩笑。

 

为什么“pull one's leg”和“开玩笑”联系起来呢?

 

有资料显示,pull one's leg 的出现可以追溯到19世纪。这个短语与扯某人的脚,害某人跌倒有关,或者用棍子害人跌倒,让这个人出糗。所以可以引申为“开某人玩笑”的意思。

 

 

show a leg

从字面看,“show a leg”是“露出腿”的意思,但在俚语中,这个短语用来指“起床”。

 

break a leg

break a leg!可千万别根据字面翻译为“摔断腿”,它真正的意思是“祝好运;大获成功(用于祝愿演员演出成功)”。

 

shake a leg

眼看到这个短语,是不是以为它是“晃晃腿,摇摇腿”的意思?其实不然,shake a leg是“赶快行动”的意思,而不是翘着二郎腿一副悠闲的样子。

 

an arm and a leg

从字面看,意思是“一只胳膊和一条腿”,在俚语中,这个短语用来表示“(价格)昂贵”,使用频率还是挺高的。

 

 

例句:

I panicked when he said the test was tomorrow, but then I realized he was just pulling my leg.

他说明天要考试时我慌了,接着我发现他只是在骗我。

 

 

—This is a fantastic campground.How did you find it?

—这是个很棒的露营地。你怎么发现它的?

—Oh, a little bird told me.

—哦,有人告诉我的。

—Stop pulling my leg.How did a couch potato like you find this place?

—别开玩笑了。像你这样懒散的人怎么能找到这个地方?

 

以上常用情景短语表达均选自《60堂英语情景口语必修课》,包含了校园生活、乐队、露营与徒步、婚礼、职场等60个实用场景,114段真实对话,读起来毫不费力,轻松拿捏地道口语和美式幽默!

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: